"Es ist eine grosse Seligkeit – so allein – so ganz und gar allein mit seinen Träumen zu sein": Paul Scheerbart und seine geistige Flucht in den Orient

CC BY-SA Logo DOI

Der Beitrag ist Paul Scheerbarts Orientdarstellungen in drei ausgewählten Werken gewidmet: "Der Tod der Barmekiden. Arabischer Haremsroman" (1897), "Tarub. Bagdads berühmte Köchin. Arabischer Kulturroman" (1897) und "Machtspässe. Arabische Novellen" (1904). Weil der Autor den Nahen Osten nie besucht hat, stützte er sich bei seinen Beschreibungen auf mehrere Quellen, die er dann beliebig umgestaltet hat. Leidenschaft, Sehnsucht nach höheren Werten, Brutalität, Rachsucht und Kämpfe um die Macht, die mit Blutbädern enden, verflechten sich mit märchenhaften Szenerien und sagenhaften Wesen, um den Rezipienten von dem Gedanken abzulenken, dass das alte Bagdad für Berlin, das Jahr 897 für 1897 und Aschas Probleme für jene von Scheerbart stehen könnten. Dichter-, Welt- und Rebellenmacht – in diesen drei Worten drückt sich das Wesen des Scheerbartschen Orients aus.

 

The article was dedicated to presentations of the Orient in three selected works by Paul Scheerbart: The death of the Barmakids. Arab Harem novel (1897), Tarub. Baghdad‘s famous female cook. Arab culture novel (1897) and Jests about power. Arab novellas (1904). As the author has never visited the Middle East, he draws from several sources, which he then transforms as he wishes. Passion, longing for higher values, brutality, revenge and fighting for the power ending with bloodbaths intertwine with the fairytale sceneries and legendary beings, to distract the recipient from the thought that the old Baghdad is Berlin, the year 897 – 1897 and Ascha’s problems could be the problems of Scheerbart. Power of poets, world and rebels – the essence of Scheerbart’s Orient is expressed in these words.

 

Artykuł poświęcony jest wizjom Orientu w trzech wybranych utworach Paula Scheerbarta: „Śmierć Barmakidów. Arabska powieść haremowa” (1897), „Tarub. Sławna kucharka z Bagdadu. Arabska powieść kulturowa” (1897) oraz „Żarty o władzy. Nowele arabskie” (1904). Ponieważ autor nigdy nie odwiedził Bliskiego Wschodu, odwoływał się w swoich utworach do tekstów źródłowych, które dowolnie przekształcał. Namiętność, tęsknota za wyższymi wartościami, brutalność, żądza zemsty oraz walka o władzę, która kończy się rzezią, przeplatają się z baśniowymi sceneriami i legendarnymi istotami, aby odwieść odbiorcę od myśli, że Bagdad równie dobrze mógłby być Berlinem, rok 897 – rokiem 1897, a problemy Aschy – problemami samego Scheerbarta.

Tytuł
"Es ist eine grosse Seligkeit – so allein – so ganz und gar allein mit seinen Träumen zu sein": Paul Scheerbart und seine geistige Flucht in den Orient
Twórca
Matuszewska Karolina ORCID 0000-0001-6008-5008
Słowa kluczowe
Orient; Paul Scheerbart; deutschsprachige Literatur; Harem; Leidenschaft; Brutalität; literatura niemieckojęzyczna; pasje; brutalność; German-speaking literature; passions; brutality
Data
2017
Typ zasobu
artykuł
Identyfikator zasobu
DOI 10.18276/CGS.2017.26-03
Źródło
Colloquia Germanica Stetinensia, 2017, nr 26, s. 43-62
Język
niemiecki
Prawa autorskie
CC BY-SA CC BY-SA
Kategorie
Publikacje pracowników US
Data udostępnienia21 mar 2022, 14:21:42
Data mod.21 mar 2022, 14:21:42
DostępPubliczny
Aktywnych wyświetleń0