„Jeszcze tutaj jesteś, Jeszcze z tobą mówię” : o wierszach żałobnych Marii Kureckiej

CC BY-NC-ND Logo DOI

This article examines a cycle of poems by Maria Kurecka, the acclaimed writer and translator, in which she mourns the loss of her husband, Witold Wirpsza, who died in 1985. Held by the archives of the Pomeranian Library in Szczecin, these unpublished poems were written in the final years of her life. In this article they are positioned and read against the background of Polish funerary poetry and its traditions. Apart from having single poems published in literary magazines, Maria Kurecka produced just one volume of poetry, Trzydzieści wierszy (Thirty Poems, 1987). In fact, though, there may be quite a lot of poems that she chose to keep private. Remembered as an outstanding translator of German literature, Maria Kurecka the poet is virtually unknown. It is hoped that by drawing attention to her poetic work this article will contribute to a better appreciation of her achievement. 

Tytuł
„Jeszcze tutaj jesteś, Jeszcze z tobą mówię” : o wierszach żałobnych Marii Kureckiej
Tytuł
"You are still here, I am stoll taking to you" : poems of grief and mourning by Maria Kurecka
Twórca
Strzeżek Mariusz ORCID 0000-0003-0388-0253
Słowa kluczowe
Maria Kurecka; poezja żałobna; trauma; tradycja literacka; archiwum
Słowa kluczowe
Polish literature of the 20th century; poetry of grief and mourning; the elegiac tradition; Witold Wirpsza (1918–1985)
Data
2022
Typ zasobu
artykuł
Identyfikator zasobu
DOI 10.24425/rl.2022.140958
Źródło
Ruch Literacki, 2022, z. 1 (370), s. 95-114
Język
polski
Prawa autorskie
CC BY-NC-ND CC BY-NC-ND
Dyscyplina naukowa
Dziedzina nauk humanistycznych; Literaturoznawstwo
Kategorie
Publikacje pracowników US
Data udostępnienia27 gru 2022, 14:52:55
Data mod.27 gru 2022, 14:52:55
DostępPubliczny
Aktywnych wyświetleń0