W poszukiwaniu kolokacji i ich odpowiedników przekładowych z wykorzystaniem narzędzi elektronicznych i danych korpusowych

CC BY-SA Logo DOI

This paper presents a problem of stabilized word combinations (collocations) extraction and determining their translational equivalents in Polish and Russian languages. Multi-word language units have been the subject of linguistic research in various aspects of language for many years. However, still relatively few linguists and translators use in their work electronic corpora data, that in the 21st century should be considered as an important source of linguistic information, including real and potential translational equivalents. Author discusses the possibilities of using software as one of the methods of collocation extraction from text material and analyses selected units in a parallel corpus.

Tytuł
W poszukiwaniu kolokacji i ich odpowiedników przekładowych z wykorzystaniem narzędzi elektronicznych i danych korpusowych
Tytuł
In search for collocations and their translational equivalents with the use of electronic tools and corpus data
Twórca
Szutkowski Tomasz ORCID 0000-0003-3490-1707
Tytuł
kolokacja
Tytuł
frazeologia
Tytuł
korpus językowy
Data
2022
Typ zasobu
artykuł
Identyfikator zasobu
DOI 10.31261/pr.12761
Źródło
Przegląd Rusycystyczny, 2022, nr 1(177), s. 177-194
Język
polski
Prawa autorskie
CC BY-SA CC BY-SA
Kategorie
Publikacje pracowników US
Data udostępnienia13 maj 2022, 14:21:06
Data mod.13 maj 2022, 14:21:06
DostępPubliczny
Aktywnych wyświetleń0