The paper presents Polish equivalents of William Shakespeare’s food vocabulary based on The Merry Wives of Windsor. The analysis entails all Polish versions of the comedy, both its nineteenth-century renditions and contemporary post-war readings. The research aims to demonstrate how the lexical choices of Polish authors affect the interpretation of the play; in particular, it seeks to answer the question of how the imagery and symbolism of Shakespeare’s food vocabulary were altered in the process of translation.
Data udostępnienia | 2 sty 2024, 07:31:41 |
---|---|
Data mod. | 2 sty 2024, 07:31:41 |
Dostęp | Publiczny |
Aktywnych wyświetleń | 0 |